Monday, May 9, 2011

Bombo

One of my final assignments for my intermediate Swahili course was to give a 5-10 minute oral presentation about my experience visiting the local hospital in Tanga, Tanzania. It was challenging to do this in Swahili, not only because it’s not my first language, but also because there aren’t Swahili words for much of our English medical terminology. They either use the English word or have to just describe what they’re talking about. For example, formula = milk flour. Sometimes, you can just make a word Swahili…plexiglass = plexiglasi, incubator = incubata :) So, here is my experience at Bombo Hospital…first in English, & then in Swahili…

Bombo Experience
Last week, I went to Bombo Hospital to help one of the Norwegian nursing students with an interview for her final research paper for her Bachelor’s degree. I hadn’t been required to wear a white student nurse’s uniform like the one I was given in about 7 years! The only pair of closed-toed shoes I brought with me was pink, so I wore bright white & pink to the hospital:)
As we pulled into the hospital compound, I saw many buildings…eye clinic, tooth clinic, lab, etc. The oldest building, with a sign on it called ‘Cliff Block’, had an old-building, unique architecture feel to it that I like.

We entered the building next to Cliff Block…a more modern looking building, but run down by Western standards. We walked up a couple flights of stairs until we reached the maternity ward. Antenatal patients at less than 7 months were in a room off to the left, antenatal greater than 7 months & postpartum were in a room off to the right, & in the middle was the delivery room & Low-Birth-Weight Unit (LBW) (their NICU). The rooms were crowded…most of the beds had at least 2 women sharing them. Some had brought their own sheets of plastic to lie underneath themselves to protect the mattress from their blood. Some new mothers were resting, some were breastfeeding. The beds looked like they were decades old. Hospital personnel walked in & out of the room, but we were told there were only 2 nurses for around 60 patients! Despite the overcrowding & seemingly run down conditions, there was beauty in that room…beautiful new mothers with their precious babies, both wrapped in beautifully colored kangas.

I was able to go into the LBW unit. I kind of felt at home around those tiny babies I’m used to caring for. The room was as big as one of the NICU storage rooms at home. The incubators were made of wood with a plexiglass tops. Two new babies with retractions were in there being observed. Another tiny one was being cup fed by her mother…a method I’ve only read about in books. Another baby that looked to be about 30-32 weeks had her nasal cannula, which was hooked up to an oxygen concentrator, lying on top of her nose. I wanted to help, but wouldn’t even know where to start. Are there even the resources & knowledge here to help these sick & premature babies?

The nurse who we were going to interview was busy helping with sutures when we first arrived, but we didn’t have to wait long. She had been a nurse for 1 year – 7 months in this unit. She was so insightful, telling us about how things should be done in comparison to how they really are done. Tea (the nursing student) is writing about the effects of hygiene on maternal & infant mortality & infections, including sepsis. The nurse agreed that they’re connected & knew the importance of hygiene, but said the lack of resources, like clean equipment, lack of staff, lack of time to teach patients, & lack of general hygiene knowledge in patients are all obstacles. She seemed to have the knowledge, but is limited on her ability to implement it. She explained that they work 12+ hour shifts with little to no breaks, caring for up to 30 patients a piece, while also cleaning the ward. It sounded like nursing in the States 100 years ago. They don’t have time to teach. They don’t’ have time to assess the patients like they know they need to. They rely on the mothers to tell them if the baby isn’t acting right. They do their best, but know it’s not enough. They try to encourage breastfeeding, but have no time to teach, so the mother’s give up easily & give formula. They try to tell them to be clean, especially the breasts while breastfeeding, & the umbilical cord, but don’t’ know if they mothers really do it because they’re unable to reinforce it. Nursing as a profession isn’t respected highly in the community, so it’s not desirable to stay at a challenging job like this nurse has.

I’m glad I got to visit Bombo. The medical system here faces many challenges, but so did the Western world many years ago. They continue on here, & will also succeed.


Ujuzi wa Bombo
Wiki ijayo, nilikwenda Hospitali ya Bombo kusaidia mwanafunzi Mnorwei mmoja wa uguzi. Na mahojiano kwa mwisho karatasi yake ya uchunguzi kwa digrii yake ya Bachelor’s. Sijahitaji kuvaa nguo nyeupe ya kazi hospitali kama miaka saba! Nilileta jozi ya viatu moja tu kwamba siyo ndara, ambavyo la pinki, kwa hiyo nilivaa rangi ya nyeupe sana na la pinki kwenda hospitali. Tukiingia kiwanja cha hospitalini, niliona majengo mengi…kliniki kwa macho, kliniki kwa meno, lebu, kwk. Jengo kuukuu kabisa, liliyokuwa na alama ambayo ilisema “Cliff Block”, jina usanifu majengo ya Ulaya na wakati uliopita ninayependa.

Tuliingia jengo kondo ya Cliff Block…jengo jilifanana la kisasa zaidi, lakini kupotewa na nguvu na sanifu ya magharibi. Tulikwea ngazi mpaka tukafika wardi ya wakina mama. Wagonjwa hawajaofika mwezi saba kabla ya kuzaa, walikuwamo chumbani cha koshoto, na wale wameofika mwezi saba au zaidi, na wale wamezaa walikuwamo chumbani cha kulia. Katika katikati, palikuwa chumba cha kujifungua na wardi ya watoto wachanga waliozaliwa wenye uzito udogo au kabla ya wakati wao. Vyamba vilikuwa kusongana…vitanda karibu vyote vilikuwa na wanawake wawili au zaidi kushiriki. Wanawake wengine wameleta vipande vya plastiki wao wenyewe kupata chini ya wao wenyewe kulinda magodoro kwa damu wao. Mama wapya wengine walipumzika, wengine walinyonyesha. Vitanda vilifanana na vilikuwa vya kuukuu sana. Wafanya kazi wengi wa hospitali waliingia na waliondoka chumba, lakini tuliambia kulikuwa waguzi wawili tu kutunza kama wagonjwa sitini. Hata kama kusongana sana na kwamba wardi kulifanana na hali ya kupotewa na nguvu, kulikuwa uzuri katika chumba kile…
mama wapya wazuri na watoto wachanga wao, wote wamevaa kanga yenye rangi nzuri.

Niliweza kwenda ndani ya wardi ya watoto wachanga waliozaliwa wenye uzito udogo. Nilisikia kama nyumbani kuzunguza watoto wachanga wale wadogo sana kama wale nilizoea kutunza. Chumba kilikuwa ukubwa cha chumba ya akiba nyumbani. Incubata walitengeza mbao na plexiglasi juu ya upande wa juu. Watoto wachanga wapya wenye ‘retractions’ walikuwepo kuangaliwa. Mwengine mdogo sana aliliwa kwa kikombe na mama yake…njia nimesoma kuhusu tu vitabuni cha kiada. Mwengine aliyefanana amefika wiki thelathini au thelathini na mbili, alikuwa na kitendea kazi changu ya oksijeni juu ya pua yake. Nilitaka kusaidia, lakini sikujua kukoanza. Kweli…wana vifaa vya kutosha hapa kwa kuwasaidia wale watoto wachanga wagonjwa na wale kabla ya wakati wao?

Mwuguzi tuliyekuwa kuhoji alishughulika kusaidia kushona tukifika, lakini hatuikuwa na muda mrefu siku hii. Amekuwa mguguzi kwa miaka moja - miezi saba katika wardi hii. Alikuwa na ufahamu sana, kutuambia kuhusu jinsi ya vitu vifanye kufananisha jinsi ya vyao vinafanywa. Tea (mwanafunzi wa uguzi) anaandika kuhusu jinsi ya elimu ya afya kugeuza mauti ya mama na watoto wachanga na maambukizi, hasa septicemia. Mwuguzi alikubali kwamba vitu hivi vinashirikiana na alijua maana ya elimu ya afya, lakini utovu ya vitu vinavyosaidia kama vifaa maalum safi, wanafany kazi, wakati kufundisha wagonjwa, na maarifa ya kawaida wa wagonjwa kuhusu elimu ya afya. Alionekana ana maarifa, lakini ni kuwekwa mpaka katika kuwezwa kuyafikiliza. Alieleza kwamba walifanya kazi zamu ya kazi ya saa kumi na mbili au zaidi na mapumziko ya dogo au hata moja. Walitunza mpaka wagonjwa thelathini maadamu pia kusafisha wardi. Hii ilinikumbushe ya uguzi katika Umerika miaka mia moja uliopita. Hawana wakati wao kufundisha. Hawana wakati kuwapima wagonjwa wao kama wanajua wanahitaji kufanya. Wanawategemea mama kuwaambia kama mtoto mchanga hatendi sahaki. Wanafanya kazi yao bora kabisa, lakini wanajua wanajaribu kutia moyo kunyonyesha, lakini hawana haitoshi wakati kufundisha, kwa hiyo mama wanacha rahisi na kuwalisha na unga ya maziwa. Wanajaribu kuwaambia waki mama kuwa na usafi, hasa maziwa zao maadamu kunyonyesha na chango la uzazi, lakini hawajui kama mama kuifanya atafanye kwa sababu hawawezi kujimarisha. Mwuguzi pia alituambia kwamba ubingwa wa uguzi haukustahi sana kwa jamii, kwa hiyo hakuna motisha kubaki katika kazi ambaye inakuwa ngumu kama hii.

Mimi ninafurahi niliweza kutembelea Bombo. Pana mazingira ya kazi magumu hapa, lakini mazingira haya, sisi pia tulikuwa nao Ulaya na Amerika. Wanaendelea mbele hapa na wao pia watafika.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~


Nurses’ Duties in the US 100 Years Ago
The following job description was given to floor nurses in institutions similar to Athens’ Lunatic Asylum (circa 1887).
In addition to caring for your 50 patients, each nurse will follow these regulations:
1. Daily sweep and mop the floors of your ward, dust the patient’s furniture and windowsills.

2. Maintain an even temperature in your ward by bringing in a scuttle of coal for the day’s business.

3. Light is important to observe the patient’s condition. Therefore, each day fill kerosene lamps, clean chimneys and trim wicks. Wash the windows once a week.

4. The nurse’s notes are important in aiding the physician’s work. Make your pens carefully you may whittle nibs to your individual taste.

5. Each nurse on day duty will report every day at 7 a.m. and leave at 8 p.m. except on the Sabbath on which day you will be off from 12 Noon to 2 p.m.

6. Graduate nurses in good standing with the director of nurses will be given an evening off each week for courting purposes or two evenings a week if you go regularly to church.

7. Each nurse should lay aside from each payday a godly sum of her earnings for her benefits during her declining years so that she will not become a burden. For example, if you earn $30 a month you should set aside $15.

8. Any nurse who smokes, uses liquor in any form, gets her hair done at a beauty shop, or frequents dance halls will give the director of nurses good reason to suspect her worth, intention and integrity.

9. The nurse who performs her labors and serves her patients and doctors without fault for five years will be given an increase of five cents a day, providing there are no hospital debts outstanding.
http://www.toddlertime.com/advocacy/hospitals/Asylum/ridges-staff.htm

Language is Culture...Part III: TICC


If you have read some of my most recent posts, you won’t be surprised to hear that…language is culture. While in the coastal town of Tanga, Tanzania for the past 6-weeks completing an intermediate Swahili course with some teammates, I continued to learn about the new culture surrounding me. Despite some differences - Kenyans seems to first identify themselves more by their tribe, whereas Tanzanias seem to first be…Tanzanias, & a coastal culture is different from an inland culture, especially seen in the different foods they eat (lots of fish, fruit, & coconuts!), different jobs (lots of fishermen),
& a higher prevalence of the Muslim religion - there is definite similarities in Eastern African cultures in the basic ways people live. There was another culture I learned about that I wasn’t expecting…Norwegian. This probably surprises you, too:) Well, the owners of the school are Norwegian. They are involved in many development projects around Tanga, including contracts with a number of Norwegian universities to provide some international community health nursing courses. The Norwegian nursing students & their professors were excited to share their ‘brown cheese’
& homemade bread breakfast, & we were fortunate enough to be a part of their just because traditional Christmas dinner in April:) They were even more excited that we liked it! The Maasai guards at the school added another cultural element…jumping contests & chanting followed by Celine Dion songs on the radio, protecting us from snakes, & learning that they don’t like fish & are scared of crabs…but no fear of lions, mind you:) And then there was the night everything merged together….watching the movie ‘The White Maasai’ in Norwegian with our new friends that translated for us the best they could:)



Speaking of food, I loved the coastal food! When I first arrived, I stayed in a village a 20 minute walk away from school, called Mchukuni,
for 1.5 weeks Every evening, Mama Mwalimu (the lady of the house) cooked the most delicious meals – combinations of rice cooked with coconut milk, ugali (the really dense porridge also popular in Kenya), tomato based stews of vegetables & fresh fish caught by the fishermen in the village, bananas, & fruit to top it all off. All of this was cooked from scratch on a jiko (charcoal cooker) outside, just like in Kenya.
The concrete block house I stayed in was owned by the Mwalimu family, one of the wealthiest families in the village. They had running water & elecriticy (praise the Lord!), but no fans in the bedrooms, which led to some very, very, very hot night topped off with about 100% humidity. I don’t think I’ve ever sweat so much in my life! Some nights, required a quick shower to cool off just to try to get back to sleep. But, this is the life they know & live. Every morning as I ate breakfast (chapatti or a deliciously sweet & dense ‘rice bread’ with ginger chai), I watched women & children come to the house to fetch water…the only tap & clean source of water I knew of in the area. If they couldn’t balance the huge plastic containers full of water on their head, they weren’t as respected by people. Did I mention how impressed I am with African women? Since the Mwalimu’s (Swahili for teacher) house was one of only a few places in town that had electricity, people would bring their cell phones to them to be charged. This is a really popular business in East Africa…probably over most of the developing world. They were also one of the few people that owned a TV, so we had many visitors in the evening when it came time for the English-dubbed Spanish soap operas…that made me feel like I was back in the village in Kenya:) Every evening, Mwalimu (the man of the house) went to the mosque for prayer. Muslim prayer is ‘kusali’ (to pray) in Swahili, whereas Christian prayer is ‘kuomba’ (to ask or beg). Parties were a frequent thing in the village, especially in the evenings when it was slightly cooler.
One wedding lasted from Thursday night until Monday morning at 7am! Some nights, we were taunted by drunken bush babies (a furry creature with a long tail larger than a squirrel) that get into the local brew, & dance around on the roof & crack coconuts:)

Life at TICC was much more Western, but we were surrounded by the Tanzanian staff & our teachers.
Everyday consisted of 2 hours of class (in our outdoor classroom:) ), 1-2 hours of Rosetta Stone, & practical time speaking with the staff. Our main textbook was a book called Simplified Swahili, which was written by an Mzungu (aka Westerner) back in the day, so it matched our Western train of thought & learning styles. I didn’t realize this until the day our teacher taught from a different book written by a Tanzanian….I felt like he was jumping around all over the place & teaching small parts of many different topics that didn’t fit together. Language is culture.
There were 1st to 4th grade reading books available for us to learn from, also. I saw a sad theme in too many of the stories that were similar to something I wrote about in a previous blog….death, sickness, brokenness, destruction. One of the stories depicted a herd of cows getting killed by a train, another, a mother so sick & vomiting that she was hospitalized, & another was titled ‘Father, don’t kill me’! Not all of the stories were like this, but it was enough to get a glimpse into the different culture, the different practical things children have to be taught, the different life here.

A couple of hours each day was spent speaking Swahili with the staff. We learned Swahili words about the kitchen, housekeeping, fishing, maintenance, etc. I even got to try out kufyeka (slashing grass) with a panga (machete)!
As we got to know these people, they became our friends. Those that were Christians invited us to their churches on Sundays…another good practical Swahili experience. A teammate of mine began reading the Bible with a Muslim friend, nicknamed Simba (‘lion’):)…it was mutually beneficial Swahili & English practice, & well, you know, the Word. If you’ve ever read from the King James Version of the Bible, you know it doesn’t use every day English. Well, it’s kind of the same with the Bible in Swahili….it’s grammar is very advanced & the words used aren’t every day words.
Please pray for Simba as he is hungry to continue learning more. One day a group of us rode bikes to the nearby village of Mwahako to check on some TICC sponsor kids, and play soccer & sing with them. We had renditions of ‘Head, Shoulders, Knees, & Toes’ going on in English, Swahili, & Norwegian:) Towards the end of the course, Mama Ruth (the makubwa…aka boss of TICC) had Elizabeth (a teammate & fellow nurse) & I go with some of the Norwegian nursing students to the local clinics & hospital to help translate for interviews in the delivery wards.
It was like a breath of fresh air to be in a medical setting again, especially when I got a glimpse of their Low-Birth-Weight Unit…my NICU:) One of our final assignments was to do an 5-10 minute oral presentation about our experience in Swahili. Be looking for that as my next blog…

I’m now back in Narok, trying to get settled-in to life in Kenya, & use the Swahili I’ve learned. There’s always more language & culture to learn…so, here it goes!

**If you'd like to see pictures from my experience, click here**